Schilder

Jogspotting

Hier hätten wir dann mal meine neue Fotoserie(n): Leute, die auf der Autobahn rumlaufen/Fahrrad fahren und…

"Beachten Sie den Lichtwechsel"

Nützliche Schilder am Straßenrand, die einem im Gegensatz zu lästigen Ortsschildern die Fahrt ungemein erleichtern. Speziell auf dem Weg zur Arbeit, auf der Atlixco-cuota gibt es da einige Spezialisten, die in Deutschland doch eher fehl am Platze wirken würden.

Pastoreo

„Schäfern verboten“ – da oft Pferde oder Ziegen am Straßenrand grasen, die natürlich auch leicht mal in den Verkehr laufen könnten. So nem blöden Viech dann mit 120-140km/h auszuweichen ist vielleicht auch nicht unbedingt drin.

Conserve su distancia

„Halten Sie Abstand“ – das wohl am wenigsten beachtete Schild, hier fährt man normalerweise Stoßstange an Stoßstange, weil einem sonst eh alle in den Sicherheitsabstand fahren, um irgendwie weiter voranzukommen.

Basura

„Werfen Sie keinen Müll auf die Fahrbahn“ – Muss auch nicht sein, hier liegt eh genug davon rum, als dass es sich bestimmt irgendwann von selbst auf die Straße weht.

No deje piedras

„Lassen Sie keine Steine auf der Fahrbahn“ – Tatsächlich werden hier auf die Straße gelegte Steine als Baustellenbegrenzung genommen. Leider sind sie auf dem dunkelgrauen Asphalt nicht ganz so gut zu sehen wie die neon-orangen Pylonen, weshalb wie immer im mexikanischen Straßenverkehr gilt was Augusto so schön formuliert hat: „Musst halt aufpassen.“

No maneje cansado

„Fahren Sie nicht, wenn Sie müde sind“ – Ach!?

Transito lento

„Langsamer Verkehr rechte Spur“ – Achja, hier gibt es ja kein Rechtsfahrgebot. Würde auch keinen Sinn machen, bei Autobahn-Auf- und Abfahrten von links.

Pastoreo 2

„Schäfern in dieser Zone verboten“ – Speziell in dieser Zone vorallem. Weil sonstwo ist es nicht so schlimm mit 120km/h auf ein Pferd zu kacheln.

Obedezca las señales

Und zu guter letzt: „Befolgen Sie die Schilder“ – Bzw. die Anweisungen auf den Schildern. Rekursion?